| You have powers, abilities that normal people can't even dream of. | У тебя есть силы... Способности, о которых нормальные люди даже и мечтать не могут. |
| Maybe it hasn't even started. | Может быть, она даже и не начиналась. |
| Today you have opportunities your parents wouldn't even dream about. | Такие возможности, о которых ваши родители даже и помыслить не могли. |
| She might even know how fast she will need them too... | Возможно, она даже и не подозревает, что очень скоро они понадобятся и ей самой... |
| Can't even tell that's under there. | Даже и не скажешь, что есть подкладка. |
| Probably not even for a night. | Возможно, даже и на ночь не захочет. |
| But this isn't even about Reddit itself. | Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit. |
| Tom never even opened the book. | Том в эту книгу даже и не заглядывал. |
| She probably won't even ask you. | Возможно она тебя даже и не попросит об этом. |
| They might not even know it. | Он может об этом даже и не подозревать. |
| She'll never even know you're gone. | Она даже и знать не будет, что ты уехал. |
| It's so far that you can't even imagine. | Это так далеко, что ты себе даже и представить не можешь. |
| Never even knew they were there. | Даже и не знал, что они были там. |
| Nobody would even know that time had stopped. | Никто даже и не узнает, что ход времени был остановлен. |
| Yet, even that may not suffice. | Но даже и этого может оказаться недостаточно. |
| Rising levels of income inequality are contributing to the unsustainability of the dominant economic model, even on its own limited terms. | Усиление неравенства доходов подрывает приемлемость доминирующей экономической модели, пусть даже и в ограниченных масштабах. |
| States should closely examine their role in supporting, even if inadvertently, private restrictions on that right. | Государствам следует всесторонне осмыслить, каким образом они способствуют, пусть даже и непреднамеренно, ограничениям этого права в частной сфере. |
| He hasn't even opened it. | Он ее даже и не открыл. |
| He does things to me you can never even dream of. | Он делает для меня такие вещи, о которых ты даже и не мечтал. |
| 'But I'd never even tried to make my dreams reality. | Но я никогда даже и не пыталась воплотить мои мечты в реальность. |
| This isn't even your case. | Это даже и не твоё дело. |
| Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. | Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало. |
| They're not even close to pavé. | Они даже и близко не паве. |
| And you didn't even do that right. | Да вы даже и с этим не справились. |
| Maybe he isn't even my brother. | Может он даже и не мой брат. |